
Auf einem Seminar für Mittelschülerinnen und -schüler bot ich den Teilnehmerinnen und Teilnehmern die Möglichkeit, ihre Übersetzerfertigkeiten selbst am praktischen Beispiel von Filmtiteln auszuprobieren.
ISPAN: Outputs des Projektes Innovation des Studienprogramms Englisch und Deutsch im Zeichen hoher Qualität
Der abschließende Workshop zum Thema Verknüpfung der Theorie und Praxis im Sprachstudium diente am 10. Juni auch als eine anspruchsvolle öffentliche Evaluation des dreijährigen Projektes Innovation des Studienprogramms Englisch und Deutsch (ISPAN), das an der Anstalt für Fremdsprachen der Philosophisch-Naturwissenschaftlichen Fakultät im Rahmen des Operationellen Programms Ausbildung zur Wettbewerbsfähigkeit seit Oktober 2010 realisiert wurde. (…)
Seine Teilnehmer aus den Reihen der fachkundigen Mitarbeiter der Abteilung für Anglistik und Amerikanistik sowie Abteilung für Germanistik an der Anstalt für Fremdsprachen, aber vor allem Mittelschüler und ihre Pädagogen (…) beschäftigten sich mit konkreten Themen der Verwertung ihrer Sprachfähigkeiten (…) in Sektionen, die in den Hörsälen des Gebäudes in der Masaryk-Straße und im Campus in der Hradecká-Straße in Opava organisiert wurden, fokussiert auf (…) die fachkundige Kommunikation in deutscher Sprache, konkret ihre Nutzung im Fremdenverkehr und Kurortwesen, Kenntnisse der Landeskunde Deutschlands, Österreichs und der Schweiz und Präsentation von interessanten Aspekten des Übersetzerberufs aus der Praxis.
- Zpravodajský portál Slezské univerzity v Opavě, 11.04.2013
- Copyright © Ivan Augustin; Slezská univerzita v Opavě, 2013
- Foto: © Radim Sochorek, 2024