Übersetzungsproben

Übersetzungen juristischer Texte

Zu häufig übersetzten Texten zählen Verträge, Vorschriften und ähnliche Dokumente. Als Textproben von juristischen Übersetzungen veröffentliche ich hier ausgewählte Auszüge tschechischer Gesetze in meiner Übersetzung ins Deutsche.

Übersetzungen von Gesetzestexten

Urheberrechtsgesetz

Tschechisches Urheberrechtsgesetz (Gesetz Nr. 121/2000 Ges.-Slg.)

Übersetzungen rechtlicher Texte

Verbraucherschutzgesetz

Tschechisches Verbraucherschutzgesetz (Gesetz Nr. 634/1992 Ges.-Slg. über den Verbraucherschutz)

Vorvertrag im tschechischen Handelsgesetzbuch

Vorvertrag im Handelsgesetzbuch

Vorvertragsbestimmungen des tschechischen Handelsgesetzbuches (§§ 289–292)

Übersetzungen deutscher Rechtstexte ins Tschechische finden Sie im tschechischen Teil meiner Website:

Übersetzungen ins Tschechische

Übersetzungen für den Fremdenverkehr

Ein weiterer Bereich, für den häufig Texte übersetzt werden, ist der Fremdenverkehr. Eine Textprobe aus meiner Übersetzerwerkstatt veröffentliche ich unter dem unterstehenden Link.

Evangelische Kirche Ostrava

Evangelische Christuskirche in Mähr. Ostrau

Geschichte der evangelischen Kirchenhauses aus dem Jahr 1907

Publizierte Übersetzungen

Die absolute Mehrheit der Übersetzungsaufträge hat einen internen Charakter und unterliegt der Verschwiegenheitspflicht. Nur ein kleines Bruchstück meiner Übersetzungen ist zur Veröffentlichung bestimmt. Gerade aus dieser kleinen Gruppe wähle ich weiter unten einige Referenzen aus. Die Nennung des Übersetzers in Publikationen ist nicht die Regel. Ich schließe meine Verantwortung für spätere Eingriffe, Änderungen, Anpassungen, Erweiterungen um Texte anderer Übersetzer aus.

Festival Techné Ostrava

„In Deutschland gibt es verschiedene Ferienstraßen, die unter thematischen Gesichtspunkten zusammen gestellt wurden, z. B. »Straße der Romanik«, »Sächsische Weinstraße«, »Route der Industriekultur«, »Badische Weinstraße«, »Schwäbische Dichterstraße« »Deutsche Limesstraße« usw. In den Bundesländern, die früher zur exDDR gehörten gibt es zum Bergbau folgende Ferienstraßen: »Denkmale der Industriekultur des Kupferschieferbergbaus im Mansfelder Land«, »Glück-auf-Tour« (Bergbau in Mitteldeutschland), den grenzüberschreitenden Bergbaulehrpfad Krupka-Dubí-Cínovec/Zinnwald-Altenberg-Geising-Krupka und die »Sächsische Silberstraße«. Diese »Sächsische Silberstraße« war die erste Ferienstraße nach der Wende in Sachsen und auf dem Gebiet der exDDR.“

Velfl, Josef; Haag, Ulrich: Projekt České stříbrné stezky jako pokračování Saské stříbrné stezky. In: Techné Ostrava 2007. Sborník příspěvků z mezinárodního kolokvia na téma využití technických a průmyslových památek v cestovním ruchu. Ostrava: Dům Kultury Poklad, 2007 (ISSN 1214-8807)

Übersetzung des Sammelbands Techné Ostrava
Übersetzung Söhne, Töchter, bekannte Persönlichkeiten der Mährisch-Schlesischen Region

Söhne, Töchter, bekannte Persönlichkeiten der Mährisch-Schlesischen Region

„Jedes Mal, wenn ich im Urlaub durch Westeuropa reise, bin ich begeistert, wie dort die lokalen Sehenswürdigkeiten und jene Orte genutzt werden, woher bedeutende Persönlichkeiten stammen. Um so trauriger fühle ich mich, wenn ich sehe, dass wir daheim nicht ausreichend stolz auf unsere bedeutenden Persönlichkeiten sein können, die hier zur Welt gekommen sind. Ich habe gar fast das Gefühl, dass wir sie absichtlich »verheimlichen« wollen. Und die Ortsansässigen wissen dann mancherorts gar nicht, dass der eine oder andere Denker gerade aus ihrer Gemeinde oder Stadt kommt. Ich habe oft genug geschrieben, wie wenig wir die Chance nutzen, mittels unserer berühmten Landsleute den Ort sichtbar zu machen, wo wir leben.“

Pelikánová, Gabriela; Kahánková, Taťána: Rodáci a významné osobnosti Moravskoslezského kraje. Vydal Moravskoslezský kraj (2006)

Jugend und Umwelt

„Die Beziehungen zwischen Tschechen und Deutschen sind ein Bestandteil der mitteleuropäischen sowie gesamteuropäischen Geschichte seit dem 9. Jahrhundert. Acht Jahrhunderte lang lebten Tschechen und Deutsche nebeneinander und zusammen auf einem Territorium. (...) Eine Umgebung, in der die Geschichte immer anwesend ist und in der junge Menschen an die Geschichte erinnert werden, ist die Schule. (...) Was erfährt ein Tscheche über seine deutschen Nachbarn und was ein deutscher Schüler in seinen Lehrbüchern über die Tschechen? (...).“

Beneš, Zdeněk : Wir, sie, Europa. In: Jugend und Umwelt – Grenzüberschreitende Kooperationen. IZOP-Institut. Aachen: Hahner, 2003 (ISBN 3-89294-312-5)

Übersetzung Jugend und Umwelt
Übersetzung Natur von Ostrava

Natur von Ostrava

„Sie öffnen eine Publikation, deren Inhalt Sie vermutlich überrascht. Es ist ja unwahrscheinlich, dass in einer Stadt, deren Entwicklung fast zwei Jahrhunderte lang von der Steinkohleförderung und Schwerindustrie bestimmt wurde, auch wenig berührte Natur erhalten geblieben ist. Trotzdem kann sich Ostrava bislang mit Plätzen rühmen, um die es auch von Regionen beneidet werden kann, die von der Industrie wesentlich weniger beeinflusst sind ...“

Koutecká, Věra: Příroda Ostravy. Ostrava’s natural enviroment. Die Natur von Ostrava. Statutární město Ostrava, 2001 (ISBN 80-238-7283-4)

Maler Vladimír Kristin und seine Stadt

„In Kristins Bildern vom Ende der 20er/Anfang der 30er Jahre mit den Motiven von Ostrauer Gassen erscheint regelmäßig die Gestalt eines herumirrenden Pilgers, die diese Orte verlässt. Zu dieser Zeit verfeinert sich Kristins individueller Malstil, es erscheinen opalisierende, aus dunklen Flächen hervortauchende Töne.“

Holý, Petr: Malíř Vladimír Kristin a jeho město. Ostrava: EN FACE, 1996 (ISBN 80-7042-439-7)

Übersetzung Maler Vladimír Kristin und seine Stadt

Publizierte audiovisuelle Titel

Als Mitschöpfer von audiovisuellen Titeln hatte ich ihre Textversion in Deutsch vorbereitet und verlieh ihnen später im Aufnahmestudio meine deutsche Stimme. Der Großteil dieser Aufträge wurde für den internen Bedarf des Auftraggebers, zu Werbe- oder Schulungszwecken realisiert. Von den Titeln, die veröffentlicht wurden, führe ich ausgewählte Referenzen an. Ich schließe meine Verantwortung für spätere Eingriffe, Änderungen, Anpassungen, Erweiterungen um Texte und Stimmen anderer Personen aus.

DVD Jüdische Denkmäler im Böhmischen Paradies

Jüdische Denkmäler im Böhmischen Paradies und seiner Umgebung (DVD)

„Nehmen Sie bitte die Einladung zur Pilgerfahrt durch die jüdische Geschichte im Böhmischen Paradies an, die vor langen Zeiten anfing und ständig fortgesetzt wird.“

Židovské památky Českého ráje a okolí. Judendenkmäler des Böhmischen Paradieses und seiner Umgebung. Město Turnov, 2013

Stará Ves nad Ondřejnicí (DVD)

„Von den Bergen der Beskiden fließen durch die Region des Komponisten Leoš Janáček die Flüsse Lubina und Ondřejnica und streicheln mit ihren Wellen die Ufer dieser Landschaft. Seit dem 12. Jahrhundert berühren auch die Menschen liebevoll dieses Land.“

Stará Ves nad Ondřejnicí. Altendorf. Antiqua villa. Bruneswerde. Weilheim: Ohnheiser Film- und Videoproduktion, 2010

DVD Stará Ves nad Ondřejnicí
CD Meine ersten Wörter

Meine ersten Wörter (CD-ROM)

„Dieser Titel ist für die kleinsten Kinder bestimmt – absolute Beginner –, deren Kennenlernen der Fremdsprache mit dem Erlernen der ersten einfachen Vokabeln beginnt, die sie aus ihrem Alltagsleben kennen. (…) Sämtliche Vokabeln sind professionell synchronisiert.“

Moje první slovíčka. Opava: SILCOM CD-ROM & Multimedia, 2009